A new cowl for the spring !

Je crois bien que ce col est de loin mon préféré. C’est la 3ème fois que je le tricote et ce avec toujours autant de joie et de plaisir. Vous l’aurez compris, je parle bien sûre du :

♦♦♦♦♦

I really think this cowl is so far my favorite one. This is just the third time that I knit it and still with with such pleasure !

Of course, I’m talking about :

"Burberry Inspired Cowl"

by Julianne Smith

Skill Level : ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Burberry inspired cowl

J’avais offert les deux autres mais celui-ci, je me le garde ! J’ai utilisé à peine moins de 2,5 pelotes de Drops Népal couleur beige clair. Je dois avouer que lorsque j’ai vu ce beige un peu poudré, j’ai craqué, je devais le prendre pour me faire ce col ! J’avais besoin d’une couleur claire qui illumine le visage pour préparer le printemps.

♦♦♦♦♦

I’ve offered the two others but I really wanted one to myself ! I’ve used a little bit less than 2.5 skeins of Drops Népal, colour light beige. I have to confess that when I saw this colour, I’ve just fell in love at the first sight ! Look this little powder effect, I had to buy it to knit this cowl ! Plus, I really needed a light colour to get ready for the spring.

Lire la suite

Mino-Mino’s hat

L’hiver est de retour ! Lorsque je me suis levée ce matin et que j’ai vu toute cette neige tomber, j’en ai profité pour ressortir mon tout nouveau bonnet !

◊◊◊◊

Winter’s back ! When I woke up this morning and that I saw all this snow, I enjoyed to wear my new beanie !

"Mino-Nomi’s reversible hat" by Nimara & Japarta

Skill Level : ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

mino mino

Ce bonnet si simple est pourtant très ingénieux, car il est réversible, ce qui le rend d’autant plus chaud et c’est agréable par les températures que l’on a en ce moment !

◊◊◊◊

This hat is so simple and yet so clever because it’s reversible and that’s really lovely because it’s really cold outside !

Lire la suite

Venez me rencontrer au salon de l’aiguille en fête ! – Meet me to the parisian event "Salon de l’aiguille en fête" !

Comme beaucoup d’entre vous, cela fait plusieurs mois que je me prépare et trépigne d’impatience à l’idée d’aller à l’évènement de l’année, je nomme :

Like many of us, it’s been a few months that I’m getting ready and hopping up to the idea to go to the event of the year, I mean :

le salon de l’aiguille en Fête !

C’est quand même le lieu idéal pour voir, toucher de la laine que l’on ne trouve que difficilement sur internet, rencontrer de nouvelles personnes, bref c’est "the place to be" que l’on ne doit manquer sous aucun prétexte.

This is the ideal place to see, touch some new yarns, some of them that you can only buy on internet, to meet new people too, well this is the place to be that we can’t miss ! Lire la suite

Convoitise

Cela faisait un an que cette pelote de 100 gr de mohair couleur eucalyptus était dans mon stock, un an à me demander quel serait le projet idéal pour cette laine. Et c’est mon amie Krumel du groupe Papote et Placote de Ravelry qui m’a donné l’inspiration qui me manquait.

It’s been one year since this 100 gr skein of mohair (colour eucalyptus) was in my stash, one year to keep wondering what will be the perfect project for this yarn. My friend Krumel from the Ravelry’s French-speaking group "Papote et Placote" give me the inspiration that I was looking for so long.

Lire la suite

L’atelier de tricot islandais avec Visit Iceland : Part 1 / Icelandic Knitting workshop with Visit Iceland : Part I

Lorsque j’ai été contactée par Visit Iceland, l’office de tourisme d’Islande pour participer au premier atelier de tricot islandais, j’ai de suite accepté !!

When I’ve been contacted by Visit Iceland, the tourism office of Island to participate to the first Icelandic knitting workshop, I’ve said yes right away !!

L’atelier se déroulait à L’Oisivethé et était animé par Christine alias TrÍscote.

The workshop took place to the teahouse named L’Oisivethé and was running by Christine aka TrÍscote. 

Durant un petit cours concernant l’histoire islandaise, j’ai appris par exemple que les Islandais étaient les plus gros exportateurs en « Europe » de chaussettes et de moufles tricotées dès le XVIIe siècle jusqu’au début du siècle dernier il me semble.
Tout le monde tricotait en Islande, hommes, femmes et même enfants devaient produire une certaine quantité de chaussettes (ou de moufles) par semaine !

In first place, we had a little history classes about Island. I’ve learned that the Icelandic people were the biggest exporters of knitted sock and mittens in Europe since the XVII e century until the beginning of the last century, of that I know. Everyone was knitting in this country, men, woman and even the children have to produce a certain amounts of pieces a week.

Lire la suite